Anti-Lynching Resistance in India

Saturday, October 21, 2017, 4:00 p.m. The menace of mob lynching has become a major issue in India. Muslims, Dalits, elderly women often happen to be the targets of these hate crimes, which flourish in an overall environment of hate and intimidation, the pretext for which is often, though not always, the consumption of 'beef'. India has seen a spike in these hate crimes since the coming of Narendra Modi government into power, amid a culture of impunity whereby lynching accused are not only let out on bail, but also defended by people holding elected office.

Shehla Rashid, who is one of the people at the forefront of the resistance to lynching and hate crimes in India, will familiarize the audience with many aspects of the issue and discuss strategies for fighting the menace.

Dorotea Manuela will briefly discuss the lynchings of African Americans and the related challenges faced in the US today.

 Speakers Bios:

  • Shehla Rashid Shora is a research scholar at the Center for the Study of Law and Governance at Jawaharlal Nehru University (JNU) in India. She was the vice-president of JNU students union in 2015-16 and is a member of All India Students’ Association (AISA). She is also a founding member of the National Campaign against Mob Lynching and currently active in the campaign.
  •  Dorotea Manuela is a long-time activist in the Boston and New York areas. She is a Puerto Rican independence activist, labor organizer, and anti-racist educator.


  • Alliance for Secular and Democratic South Asia
  • Boston May Day Committee
  • Boston Study Group
  • Coalition for Democratic India (CDI)
  • International Action Center Boston
  • Venezuela Solidarity Committee
  • Workers World Party Boston
  • South Asia Center


****Cancelled****Report back from Palestine and commemoration of the 149th Anniversary of "el grito de lares

Friends and Families, 

It is with great sadness that the "Puerto Rico and Palestine Peoples, One Struggle for Liberation" event scheduled for Saturday September 23, 2017 has been POSTPONED due to the devastating emergency situation in Puerto Rico and related uncertainty of some of our families at this time.

We will notify you of rescheduled date in the near future.

Thank you for your understanding.


Dorotea Manuela

On behalf of the Organizing Team,

Amigos y Familias,

 Es con gran tristeza que le informamos que el  evento de "Puerto Rico y Palestina, Una Sola Lucha por la Liberación" programado para el sábado 23 de septiembre de 2017 ha sido POSPUESTO debido a la situación de emergencia devastador en Puerto Rico y la incertidumbre relacionada de algunas de nuestras familias en este momento.

 Les notificaremos de la fecha reprogramada en el futuro cercano.

 Gracias por su comprensión.


Dorotea Manuela,


En nombre del Equipo Organizador

For more information/para mas información (617) 922-5744


Report back from Palestine and commemoration of the 149th Anniversary of "el grito de lares," 
the cry for Independence of  Puerto Rico (September 23, 1868)

únase a nosotros para compartir una rendición de cuentas de Palestina y conmemoración del 149 aniversario del grito de lares (23 de septiembre del 1868) 

The Peoples of Puerto Rico and Palestine are engaged in a struggle for liberation and in solidarity with one another./Los Pueblos de Puerto Rico y Palestina están comprometidos en luchas por su liberación y en la solidaridad unos con otros.



Puerto Rico - Juan Castillo y Jose Soler

Palestine - Roberto Torres Collazo y William Ruhm    





For more information/para más información (617) 922-5744

September's Peña: America Latina Independence & People's Resistance


n this month of September nations from America Latina are commemorating and celebrating anniversaries of their independence (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Chile and Mexico), however, the economic oppression resulting from imperialist endeavors such as trade agreements and agribusiness instituted by former colonizers continue to create economic crises. A response to these crises has been to organize an economic liberation movement for auto determination while building a new and better world with no colonies, no borders are fueling people's movements. Examples of economic, imperialist and colonial oppression are Puerto Rico still a colony of the USNA and the democratically elected government of Venezuela is under attack by opposing right wing forces.


Long live the Bolivarian Revolution!

En eeste mes de septiembre, naciones de América Latina conmemoran y celebran aniversarios de su independencia (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Chile y México), la opresión económica resultante de esfuerzos imperialistas tales como acuerdos comerciales y agro negocios instituida por pasados colonizadores continúan creando crisis económicas. Una respuesta a estas crisis ha sido organizar un movimiento de liberación económica para la autodeterminación mientras se construye un mundo nuevo y mejor sin colonias, sin fronteras. Estos esfuerzos están inspirando movimientos populares. Ejemplos de opresión económica, imperialista y colonial son Puerto Rico todavía una colonia de la USNA y los ataques sobre el gobierno democráticamente elegido de Venezuela por la oposición derechista.

¡Que viva la Revolución Bolivariana!

across from Park St. train station (Green/Red lines) next to Orpheum Theater
Cruzar de estación de tren Park St. (lineas roja-verde) al lado de teatro Orpheum

August's Peña: Please join us for a very special Peña to bid farewell our beloved Sergio Reyes

encuentro5 invites you to join us in celebration of our dear Peñero and revolutionary, Sergio.

Saturday August 12, 2017 7:pm until late 9A Hamilton Pl. (across from Park St. train station of Green and Red lines and next to the Orpheum Theater


We will also be wishing him a good-journey as he will be returning to his native home of Chile at the end of this month of August. His passionate songs of protest and resistance as well as his fighting spirit will be missed in the Boston area! Please make every effort to attend and help make this celebration and sendoff an unforgettable one!


Sergio Reyes is a well-known committed social change and social justice revolutionary activist in the Greater Boston Area. Among his list of human rights, social change and justice commitments and activities  as well as international solidarity movements are  Central America Solidarity Association (CASA), Latinos and Latinos for Social Change, the Sacco and Vanzetti Society, Boston Mayday Coalition, and the Boston Venezuela Solidarity Committee. There is so much more to his  resume. 


This is NOT farewell, hasta luego friend and comrade!

Bring song, instrument and stories about him to share.


encuentro5 te invita a unirte a nuestra celebración de nuestro querido Peñero y revolucionario, Sergio.

Sábado 12 de agosto de 2017   7: pm hasta tarde

9A Hamilton Pl. (a cruzar de a la estación del tren Park St. (líneas verdes y rojas y al lado del teatro de Orpheum)


También estaremos deseándole buen viaje ya que regresará a su tierra natal de Chile al fin de agosto. ¡Sus canciones de protesta y resistencia, así como su apasionante espíritu de lucha se extrañaran en el área de Boston! Favor de hacer todo lo posible para asistir y ayudar a que esta celebración y despedida sea inolvidable.  Sergio Reyes es un conocido activista revolucionario comprometido a las luchas de cambio social y de justicia no solamente en el área metropolitana de Boston pero en el mundo. Entre la lista de sus compromisos y  actividades se encuentran movimientos de solidaridad internacional como la Asociación de Solidaridad Centroamericana (CASA), Latinos y Latinos por el Cambio Social, la Sociedad Sacco y Vanzetti, la Coalición Boston May Day y el Comité de Solidaridad de Boston con Venezuela y mucho más en su currículum.


¡Esto NO es adiós, hasta luego amigo y camarada!

Traiga canciones, instrumentos e historias sobre él para compartir.

More about Sergio:

Reyes arrived in the Boston area in August 1976 as a political exile from Chile, after being imprisoned for 3 Reyes arrived in the Boston area in August 1976 as a political exile from Chile, after being imprisoned for 3 years there, under the civilian-military dictatorship of General Augusto Pinochet. Shortly thereafter, he participated in the creation of the Chilean Exiles Committee in Boston. Later on, networking with other Chilean exiles in the U.S. and other countries, Reyes participated in the formation of the Committee for the Unity of the Chilean Revolutionary Left.
Reyes helped form the group Latinas and Latinos for Social Change (LFSC) in 1992. LFSC worked hard in solidarity with the groups in the Puerto Rican island of Vieques to expel the U.S. Navy out of there. That struggle was successful and the Navy left Vieques in 2003 after 60 years of bombing the island and the surrounding ocean. LFSC was also present in protesting the holding of political prisoners throught Latin America and also here in the United States. In particular, LFSC denounced the presence of political prisoners and prisoners of war from Puerto Rico in Federal prisons.
In 2006, Reyes together with a small group of activists formed the Boston May Day Coalition (BMDC) to support the large demonstrations of immigrant workers throughout the country. The BMDC organized in two weeks a rally in the Boston Common in solidarity with immigrant workers on May 1, 2006. The Boston group set out not only to support the fight for rights for migrant workers, but also to continue the struggle to recover May 1, as International Labor Day, a tradition that started in the United States in 1886, based on what is known in labor history as the Haymarket Affair.
Reyes continued working with the Coalition, later the Boston May Day Committee, proposing strongly that the only way to solve the issue of exploitation, victimization and persecution of migrant workers in the U.S. and around the world is following the path of international unity in the struggle for migrant workers rights. Reyes and other Boston activists have carried this proposal to the World Social Forum in Nairobi, in 2007, the U.S. Social Forum also in 2007, and the Social Forum of the Americas in Guatemala in 2008. International unity in this struggle has proven more difficult to attain than it makes sense.
In 2007, following the lead of young anarchists in the Boston area, Reyes contributed to the formation of the Sacco and Vanzetti Commemoration Society, which has carried an annual event to mark the execution of the two anarchists on August 23.
During 2015 and 2016, Reyes worked to recover the history of his youth friend and comrade, Sergio Mancilla Caro. Mancilla Caro joined the Salvadoran revolution and was killed in an ambush by the army in 1981. His body was left in an unmarked grave in the hills of Chalatenango. Reyes compiled a book, which was published digitally. Later on he went to the Chalatenango hills in the hopes of finding his friend's remains. The book was finally printed in paper form in Chile in 2017.
In 2016, Reyes took the lead in creating the Venezuela Solidarity Committee, as a response to U.S. intervention in the political affairs of that country. President Obama established sanctions on Venezuela in 2014.
Meanwhile, all along, Reyes has contributed his technological skills to create and administer quite a few movement web sites. For the last 3 years, he has also acted as the Voluntary Editor of all media for the Union of Ex-Political Prisoners of Chile.
Reyes is also a musician activist, and has become a feature in progressive and radical events. In 2009, he composed a song based on the slogan of struggle against the military/business coup in Honduras, "Contra el Golpe Militar". He has been a regular at the monthly encuentro5 Peña, since its inception in 2013.
Now, in 2017, Reyes has decided to finally return to his country of origin, Chile, to continue contributing to the struggle for social change there. As he says, "to live what is left of his life in the struggle, and die where he was born."


July's Peña

Between 1808 and 1826, after three centuries of colonial rule by the Spanish and Portuguese imperialists, most of Latin America (aka Spanish and Portuguese America) with the exception of Cuba and Puerto Rico won their independence.  During this period, liberation movements and revolutionary wars for independence, Latin Americans won and established the sovereign nations of Argentina, Colombia, Peru and Venezuela and in the Caribbean, Bahamas.  Today, however, these nations whose independence is constrained by international capitalism are now engaged in a struggle for the second liberation.

Entre 1808 y 1826, después de tres siglos de dominio colonial por los imperialistas españoles y portugueses, la mayor parte de América Latina (también conocida como América española y portuguesa), con la excepción de Cuba y Puerto Rico, ganaron su independencia. Durante este período, los movimientos de liberación y las guerras revolucionarias por la independencia, los latinoamericanos ganaron y establecieron las naciones soberanas de Argentina, Colombia, Perú y Venezuela, y
en el Caribe, Bahamas. Hoy en día, sin embargo, estas naciones cuya independencia está restringida por el capitalismo internacional están ahora comprometidas en una lucha por la segunda liberación.



Feminist Resistance


Saturday, June 17, 2017, 1:00 - 3:00 p.m. Join Boston Democratic Socialists of America and Boston Solidarity for a conversation with  Nicole Aschoff, Managing Editor at Jacobin Magazine; Hester Eisenstein, Professor of Sociology at CUNY, author of Feminism Seduced: How Global Elites Use Women’s Labor and Ideas to Exploit the World; Dorotea Manuela, Antiracist warrior, former Nurse Practitioner, and Human Rights Activist; and Stefanie Reis, Boston DSA executive 

WHAT DOES IT MEAN TO BE FEMINIST IN TRUMP'S AMERICA? To oppose sexist power operating through the state requires a movement based in collectivity and solidarity, cutting across lines of class, race, and nationality. It requires a feminism that escapes the mainstream narratives of individual achievement that have sought to rebrand women’s struggles in compliance with capital.

June's Peña: Juneteenth

June 19, 2017 marks the 152nd Anniversary of the 'liberation' of the enslaved Africans in the USNA (united states of north America). Also known as the “other Independence Day” was not acknowledged for two years after the emancipation decree was ordered and signed in 1863. However, the progression of slave emancipation in Latin America and the Caribbean was slow and torturous. In the late eighteenth century the Haitian Revolution, had a profound impact on the institution of slavery throughout the New World, leading finally, to the abolition of Brazilian
slavery in 1888. In the twenty first century, many African descendants believe that “slavery never ended, It Just evolved”. Today in 2017 racially motivated violence against African descent Peoples, Migrants of Color and Muslims demonstrate that the emancipation of an enslaved People does not necessarily mean freedom. We must defend and protect the human rights and dignity of all oppressed peoples especially those of African descent and
International workers of Color. Please join us to commemorate and celebrate. Come and share your stories, artifacts, songs and instruments. The obligation to build a better and just world belongs to ALL of us! 


El 19 de junio de 2017 se conmemora el 152 aniversario de la 'liberación' de los africanos esclavizados en el USNA (Estados Unidos de América del Norte). También conocido como el 'otro Día de la Independencia' no fue reconocido hasta dos años después de que el mandato de emancipación fue Firmado en 1863. Sin embargo, la progresión de la emancipación de esclavos en América Latina y el Caribe fue lenta y tortuosa. A finales del siglo 18, la Revolución haitiana tuvo un profundo impacto en la institución de la esclavitud en todo el Nuevo Mundo, llevando finalmente a la abolición de la esclavitud brasileña en 1888. En el siglo 21, muchos descendientes africanos creen que 'la esclavitud nunca terminó, Apenas evolucionó'. Hoy en el 2017 la violencia racialmente motivada contra pueblos de ascendencia africana, Migrantes de Color y Musulmanes muestran que la emancipación de pueblos esclavizados no necesariamente significa libertad. Debemos defender y proteger los derechos humanos y la dignidad de todos los pueblos oprimidos, especialmente los afrodescendientes y los trabajadores internacionales de color. Únase a nosotros para conmemorar y celebrar. Venga y comparta sus historias, artefactos, canciones e instrumentos.

¡La obligación de construir un mundo mejor y justo pertenece a TODOS!


Salt of the Earth

Join us for an informal conversation after the film on Maxism and the Chicano/Mexicano questions. Joe Bernick worked for many years with Chicano and Mexicano miners, some of whom played themselves in the film.

Friday, June 2, 2017 6:30pm  at 9A Hamilton Pl. (across from Part Street train station Green and Red lines and next to Orpheum Theater) Downtown Boston.





ecuentro5 Conversation re Racial Oppression and Antiracism In the Midst of Hate

encuentro5 is hosting and inviting you to participate in an interactive social justice conversation about racial oppression and antiracism work. on Wednesday, June 7, 2017 6:00pm – 8:00pm at 9A Hamilton Pl. (across from Part Street train station Green and Red lines and next to Orpheum Theater) Downtown Boston.


The conversation will encourage discussion to better understand how root causes of white supremacy, its manifestations and underlying dynamics impacts antiracism work. The discussion will assist in the building and strengthening of unity and solidarity with local antiracist and social justice movements. 



The conversation will be led by Shay Stewart Bouley, the first African American woman to serve as Executive Director of Community Change, Inc. CCI is an anti-racism organization that was established several decades ago in Boston that educates and organizes for racial equity and justice with an emphasis on holding white people accountable  for their actions and commitment to dismantle racism beginning with their reflections, anti-racism education and working in solidarity with antiracist social justice and social change activists and movements.

light refreshments provided


May's Peña: Celebration of International Workers' Resistance.


This May1st millions of workers, families and supporters throughout the globe commemorated and celebrated International Workers' Day!
Many focused on migrant workers’ rights including, their vulnerability and risk of deportation as well as to arbitrary change of policy or the whim or a stroke of the pen from a government official. Furthermore, there are workers who are victims of racial, gender, gender orientation and age bias disparities. Moreover, in the USNA women still do not receive "equal pay for equal work."

Workers' Resistance is clearly present! You can see it, hear and feel it! It is here and everywhere!

Come and add your voice to music, poetry, dance and fun while you learn!

Bring your favorite workers/protest songs and stories to share.

¡Este primero de mayo millones de trabajadores, familias y partidarios mundiales conmemoraron y celebraron el Día Internacional de los Trabajadores! Muchos se centraron en los derechos de los trabajadores migrantes, incluyendo su vulnerabilidad y riesgo de deportación, así como el cambio arbitrario de política o el capricho o un empujón de la pluma de un funcionario del gobierno. Además, hay trabajadores que son víctimas de disparidades raciales, de género, de orientación de género y de sesgo de edad. Y, en la USNA, las mujeres todavía no reciben "salario igual por trabajo igual".
¡La Resistencia de los Trabajadores está claramente presente!  ¡Se ve, se oye y se siente! Aquí y en todas partes.
¡Ven y añade tu voz a la música, la poesía, la danza y la diversión mientras te informas! Traiga a sus canciones de trabajadores favoritos, canciones de protesta e historias para compartir.


encuentro5: launching our 2nd decade - Invite you to our fundraising Dinner on April 8, 2017


Hola Friends, participants and supporters of the ecuentro5 Peñas. 

There will be no Peña on Saturday, April 8th

The Peña Rebelde was born from the encuentro5 family and you are invited to join us in celebration of the beginning of encuentro5’s second decade. 

We have big challenges and tasks ahead and we need your help to address them as well as to maintain encuentro5 programs and financial sustainability.  

We look forward to celebrating with you on Saturday, April 8, 2017!

A link has been provided to access further information and related details.


Hope to see you Saturday, April 8th at the SEIU Union Hall 26 West St. (downtown Boston near corner of Washington St.)


Hola Amigos, participantes y partidarios de las Peñas del ecuentro5.  

No habrá Peña el sábado 8 de abril

La Peña Rebelde nació de la familia encuentro5 y usted está invitado a unirse a nosotros en celebración del comienzo de la segunda década de encuentro5.  

Tenemos grandes retos y tareas por delante y necesitamos su ayuda para abordarlos, así como para mantener los programas de encuentro5 y la sostenibilidad financiera.

¡Esperamos celebrar con ustedes el sábado 8 de abril de 2017!  Se ha proporcionado un enlace para acceder más información y detalles relacionados al evento.

Esperamos verlo el sábado 8 de abril en el SEIU Union Hall 26 West St. (centro de Boston cerca de la esquina de Washington St.)

Visit our Anniversary Dinner Webage,

encuentro5 Peña Rebelde




Join us at encuentro5 on Saturday, March 11, 2017 at 7:pm in commemoration and celebration of International Women their contributions, struggles and resistance against oppression!

9A Hamilton Pl. across from Park St. T station (Green and Red lines)


The earliest International Women’s Day (IWD) observed in the *USNA was in 1909 in New York in commemoration of the International Ladies Garment Workers strike of 1908. IWD (March 8) is a global day commemorating and celebrating the social, economic, cultural and political achievements of women as well as their heroism and leadership in liberation and workers’ movements. However, over a century later (2017) in the most advanced industrial nation USNA, working women still do not receive “equal pay for equal work”.


For more information (617) 922-5744


¡Únase a la Peña del encuentro5 para conmemorar y celebrar el día Internacional de la mujer sus contribuciones, luchas y resistencia contra la opresión!

9A Hamilton Pl. Frente a la estación de Park St. T (líneas verde y roja)


El primer Día Internacional de la Mujer (IWD) observado en  USNA (estados unidos de norte america) fue en 1909 en Nueva York en conmemoración de la huelga de los Trabajadores y su sindicato  International Ladies' Garment Workers' Union (ILGWU) de 1908. IWD (8 de marzo) es un día global conmemorativo y celebrando las contribuciones sociales, económicas, culturales y Los logros políticos de las mujeres, así como su heroísmo y liderazgo en los movimientos obreros y de liberación. Sin embargo, más de un siglo después (2017) en la nación industrial más avanzada de USNA, las mujeres trabajadoras aún no reciben "salario igual por trabajo igual".


For more information/Para mas información  (617) 922-5744




Cancelled Due to Weather - Peña Rebelde



The term African Diaspora describes the millions of African Peoples kidnapped, transported from Africa during the Transatlantic Slave Trades, dispersed, and enslaved throughout the Americas and the Caribbean.  The European colonizers seized Native lands and enslaved the Native peoples. The slave trade erupted (the kidnapping of Africans, shipping them across the Atlantic and selling them into slavery). Colonial rulers made laws and policies that excluded and treated Natives and Africans as inferior. For many generations, these laws and attitudes devastated the lives of Native and African peoples. The lives and experiences of peoples who share African and Native American ancestry have long been invisible. Over centuries, African Americans and Native Americans created shared histories, communities, families, and traditions throughout their shared history, African American and Native peoples have risen up together in the fight for liberation against oppression and the oppressors.  The civil rights and Native rights movements of the 1960s and 1970s changed the United States of North America. Both movements were driven by the pursuit for justice, freedom, and respect. The civil rights movement goals included full inclusion of African American citizens as members of North American society and the civil rights of Native peoples as North American citizens, in addition to the sovereign rights of Native nations. African American and Native American peoples bridged the gaps between these two movements, bringing people from both movements together and showing that they were all part of the same struggle.

El término diáspora africana describe a los millones de africanos secuestrados, transportados desde África durante los Tratos Transatlánticos de Esclavos, dispersos y esclavizados en las Américas y el Caribe. Los colonizadores europeos se apoderaron de tierras nativas y esclavizaron a los nativos. indígenos. El comercio de esclavos estalló (el secuestro de africanos, enviándolos a través del Atlántico y vendiéndolos a la esclavitud). Los colonizadores hicieron leyes y políticas que excluyeron y trataron a los nativos y los africanos como inferiores. Durante muchas generaciones, estas leyes y actitudes devastaron la vida de los pueblos nativos y africanos. Las vidas y experiencias de los pueblos que comparten ascendencia africana y nativa americana han sido invisibles por mucho tiempo. Durante siglos, los afroamericanos y los nativos americanos crearon historias, comunidades, familias y tradiciones compartidas a lo largo de su historia compartida, los pueblos afroamericanos y nativos se han levantado juntos en la lucha por la liberación contra la opresión y los opresores. Los movimientos de los derechos civiles y de los derechos nativos de los años 60 y 70 cambiaron los Estados Unidos de América del Norte. Ambos movimientos fueron impulsados ??por la búsqueda de justicia, libertad y respeto. Los objetivos del movimiento de los derechos civiles incluyeron la inclusión plena de ciudadanos afroamericanos como miembros de la sociedad norteamericana y los derechos civiles de los pueblos nativos como ciudadanos norteamericanos, además de los derechos soberanos de las naciones nativas. ¡Los pueblos afroamericanos y nativos americanos superaron las brechas entre estos dos movimientos, reuniendo a las personas de ambos movimientos y demostrando que todos formamos parte de la misma lucha!


For more information/Para mas información  (617) 922-5744




encuentro5 Peña Rebelde


January 1,  2017 marks the Sixtieth Anniversary of the uprising in Santiago de Cuba, the day Comandante Fidel Castro and the July 26 Movement reached Habana causing then president Fulgencio Batista to flee. The Cuban Revolution began in 1953 and has continued with the support and defense from its people and solidarity from global liberation movements. Encuentro5 and the Boston July 26 Coalition pay tribute to the Cuban Revolution in honor of Comandante Fidel Castro.

El 1ro de enero del 2017 se conmemora el sexagésimo (60) aniversario del levantamiento de Santiago de Cuba, el día en que el Comandante Fidel Castro y su Movimiento 26 de Julio llegaron a la Habana haciendo huir al entonces dictador Fulgencio Batista. La Revolución Cubana comenzó en 1953 y continúa con el apoyo y defensa de su Pueblo y la solidaridad de los movimientos globales de Liberación. Encuentro5 y la Coalición de Boston del 26 de julio rinden homenaje a la Revolución Cubana en honor al Comandante Fidel Castro

Please click here to access flyer  ?


For more information/Para mas información  (617) 922-5744


Happy New Year/Feliz Año Nuevo 2017


Activist Listings

Booking Events @ e5

reserve space button

Visit our reservations page

E-mail Updates

This adds you to a low-volume (<6/month) "Update" e-mail administered by A confirmation e-mail will be sent.



  • Sign in with Twitter

HZ - Presente

Howard Zinn, 1922 – 2010

MAY 15, 2010, 2:00 P.M.
click here for videos